Я знать хочу... Светлана Груздева
Ты видишь в уголочке:
«let it be»?
Да будет так, родной, хоть и далёкий…
Не потому зову, что одинокий,
Что одиноко мне…
Что ж, не люби…
Но только ты, пожалуйста, живи!
Звучи, как струны звонкого каскада.
Ты БУДЬ! – и больше ничего не надо…
Загадывать ли смертным о любви?!..
Но как мне важно сознавать: ты жив,
Звенит в тебе весёлый твой наив!
Переклад Віри Бондаренко
Ти бачиш у куточку:
«let it be»?
Хай буде так, мій рідний хоч далекий,
І кличу не тому , що одинокий, -
Самотньо так мені…
Що ж, не любіть!..
Але, будь ласка, тільки ти живи!
Звучи в мені, мов струни водоспаду.
«Ти БУДЬ!» для мене вічним зорепадом…
Чи смертним нам пророчити: люби?!
Мені найважливіше знать: живий!..
Звучить в тобі ізнов наїв дзвінкий!
Свидетельство о публикации №118081008843
Ти бачиш у куточку:
«let it be»?
Хай буде так, мій рідний і далекий,
І кличу не тому , що одинокий, -
Самотньо так мені…(!"!!!!!..((
Що ж, не любіТЬ!..(!!..((
Але, будь ласка, тільки ти живи!
Звучи в мені, мов струни водоспаду.
«Ти БУДЬ!» для мене вічним зорепадом…
Чи смертним нам пророчити: люби?!
Мені найважливіше знать: живий!..(!!!...)
Звучить в тобі ізнов наїв дзвінкий!(!!!..))
СПАСИБО за адекватный Перевод, Верочка!
Обнимаю признательно..))
я
Светлана Груздева 11.08.2018 00:17 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 11.08.2018 00:13 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 11.08.2018 00:18 Заявить о нарушении