113 рубаи Омара Хайяма. Ради того...
м)
Ради того, что ты пьёшь — ты живёшь в этом мире, —
Платишь маскам, — старайся! — дозволено всё.
Будь разумен. Остальное — не хватит и жизни,
Чтоб продать за неё священный нектар.
д)
Ради того, что ты пьёшь — ты живёшь в этом мире,
Если будешь стараться, то прими этот дар.
Будь разумен. Остальное — не стоит и капли ума,
Чтоб продать за него драгоценный нектар.
н)
Ради того, чтобы пить; и играть в этом мире —
Сколько рОлей! — старайся! — прими этот дар.
Будь разумен. Остальное — не стоит и капли
Жизни, чтоб продать за неё драгоценный нектар.
ПОДСТРОЧНИК:
Ради того, что ты пьёшь или надеваешь в [этом] мире,
Если ты будешь стараться, то дозволено.
Будь разумен, всё остальное не стоит того,
Чтобы продать за него драгоценную жизнь.
Переводчики: P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов. Омар Хайям. Изд. АН СССР. Москва. 1959.
Нумерация рубаи согласно книги: Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят. Сопоставление переводов. - СПб.: Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
Ссылка на подстрочный перевод: http://omarhajam.ru/original.html
ИНОЙ ВЗГЛЯД:
Рубайят-113 (Тимофей Бондаренко)
http://www.stihi.ru/2018/08/09/7392
__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:
а)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире,
Если будешь стараться, то дозволено всё.
Будь разумен, остальное не стоит того,
Чтоб продать за него драгоценный глоток.
б)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире,
Если будешь стараться, то дозволено всё.
Будь разумен, остальное не стоит того,
Чтоб продать за него драгоценную жизнь.
в)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире,
Если будешь стараться, то дозволено всё.
Будь разумен, остальное не стоит и жизни,
Чтоб продать за него драгоценную жизнь.
г)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире,
Если будешь стараться, то прими этот дар.
Будь разумен остальное не стоит и тени ума,
Чтоб продать за него драгоценный нектар.
е)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире,
Если будешь стараться, то дозволено всё.
Будь разумен, остальное не стоит и жизни,
Чтоб продать за него драгоценный нектар.
ё)
Ради того, чтобы пить; и носить в этом мире,
Много масок — старайся! — прими этот дар.
Будь разумен остальное не стоит и капли,
Чтоб продать за него драгоценный нектар.
ж)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире,
Носишь маски — старайся! — дозволено всё.
Будь разумен, остальное не стоит и жизни,
Чтоб продать за него драгоценный нектар.
з)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире, —
Ходишь в масках — старайся! — дозволено всё.
Будь разумен, остальное не стоит и жизни,
Чтоб продать за неё драгоценный нектар.
и)
Ради того, чтобы пить; и играть в этом мире —
Сколько рОлей! — старайся! — прими этот дар.
Будь разумен остальное не стоит и капли,
Чтоб продать за него драгоценный нектар.
й)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире, —
Ходишь в масках — старайся! — дозволено всё.
Будь разумен, остальное не хватит и жизни,
Чтоб продать за неё драгоценный нектар.
к)
Ради того, что ты пьёшь ты живёшь в этом мире, —
Платишь маскам — старайся! — дозволено всё.
Будь разумен, остальное не хватит и жизни,
Чтоб продать за неё драгоценный нектар.
л)
Ради того, чтобы пить; и играть в этом мире —
Сколько рОлей! — старайся! — прими этот дар.
Будь разумен. Остальное — не стоит и капли...
Чтоб продать за неё драгоценный нектар.
Свидетельство о публикации №118081007366