ШIу шIэри псым хадз
В этой истории нет кровавых клинков
И смерти тоже нет.
Как-то раз парень шел с Черных гор,
Возненавидя свет.
В ту пору мы с сестрой были в лугах -
Сбор корешков и трав.
Ярость и боль в твоих тлели глазах,
Ты посчитал, что прав.
Къамэ отец подарил в серебре нам,
Ах, амузгинская сталь!
Дикая кровь пробежала по венам -
В дом не пройдет печаль.
С родичем дальним своим был в ножах,
Ты попросил помочь -
Мол, покрывало меж двух брось мужах,
Чтобы войну перемочь.**
Молодой ясень волос цвет моих скрыл,
Вырвал из рук ветер плат.
Отец с пристрастьем тебя допросил
И отпустил в закат.
Не жду от тебя ни слов, ни богатств,
И не достанусь молве!
Дадэ говорил: "ШIу шIэри псым хадз"*
И гладил по голове.
*(черк.)пословица: Добро делай - в воду бросай.
** - женский платок, брошенный на землю, останавливает ссору, раздор.
къамэ - нож ; Амузги - селение в Дагестане, где до 30-х гг ковали клинки для кинжалов, сабель; амузгинская сталь считалась лучшей везде.
Дадэ - (черк.) дедушка
Свидетельство о публикации №118080701849
Возненавидя свет.
В этом, наверное, состоит парадокс почти всех человеческих скитаний: не зная, куда и зачем, подальше и от чёрного, и от светлого.. но в результате рождаются строки, выводы, мысли.
Стихотворение, как мелодия, убаюкало.
Владислав Филькин 10.08.2018 12:28 Заявить о нарушении