Семь печалей. Из Теда Хьюза
Вот первая - осенняя печаль -
Неторопливое прощанье
С вечерним садом;
Где головка мака,
И стебель лилии
Не отошли, но, побурев, пока еще стоят.
Печаль вторая -
За ноги фазан
Подвешенный на крюк, как и его собратья.
Лесное золото -
Фазанье оперенье - упрятано в мешок
С их головами вместе.
Кручина третья -
Солнца последнее прости,
Что в стаи птиц собрало
И вечера мгновенья:
Святая, золотая
Для живописи тема.
Четвертая печаль -
Пруд почерневший;
Град водяной разрушен, затонул -
Жуков палаццо,
Погреба
Стрекоз.
А пятая печаль -
Неспешное прощанье
Дубравы, чей шатер бесшумно развалился,
Однажды вдруг исчез.
Остался только хлам -
Валежник да шесты.
Шестая скорбь -
Тоска лисицы,
Веселье для охотников, собак,
Копыт, что скачут,
Пока земля не перестанет слышать
Лисицыной мольбы.
Седьмая грусть
В прощанье долгом
Лица в морщинах, что через окно глядит,
Как завершился год -
Подобно ярмарке убогой,
Устроенной детьми.
* * * * * * * *
THE SEVEN SORROWS
By Ted Hughes
The first sorrow of autumn
Is the slow goodbye
Of the garden who stands so long in the evening-
A brown poppy head,
The stalk of a lily,
And still cannot go.
The second sorrow
Is the empty feet
Of a pheasant who hangs from a hook with his brothers.
The woodland of gold
Is folded in feathers
With its head in a bag.
And the third sorrow
Is the slow goodbye
Of the sun who has gathered the birds and who gathers
The minutes of evening,
The golden and holy
Ground of the picture.
The fourth sorrow
Is the pond gone black
Ruined and sunken the city of water-
The beetle's palace,
The catacombs
Of the dragonfly.
And the fifth sorrow
Is the slow goodbye
Of the woodland that quietly breaks up its camp.
One day it's gone.
It has only left litter-
Firewood, tentpoles.
And the sixth sorrow
Is the fox's sorrow
The joy of the huntsman, the joy of the hounds,
The hooves that pound
Till earth closes her ear
To the fox's prayer.
And the seventh sorrow
Is the slow goodbye
Of the face with its wrinkles that looks through the window
As the year packs up
Like a tatty fairground
That came for the children.
Свидетельство о публикации №118080607284
Ваша Н.З.
Надия Зак 08.08.2018 18:41 Заявить о нарушении
"Не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет!" (Объявление в баре).
"Не любо - не слушай, а врать не мешай!" (Русская пословица).
"Лиха беда - начало." (Русская поговорка).
"За нами придут другие, талантливей, лучше нас..." (Из забытой песни).
За отзыв - благодарствую.
Надия Зак 21.08.2018 11:33 Заявить о нарушении