With God On Our Side - Bob Dylan

http://youtu.be/_IZ6Z4X59so

Перевод песни With God On Our Side американского автора и исполнителя
Боба Дилана с альбома The Times They Are A-Changin' (1964)

ВЕДЬ ЕСТЬ С НАМИ БОГ

Моё имя не важно,
Мой возраст - вопрос.
Откуда я родом?
На Западе рос.
Меня там учили
Закону, я мог
Знать, что в земле, где живу я,
Там был с нею Бог.

Ох, в истории книжной
Описан момент -
Наскок кавалерии
Индейцев поверг.
Наскок кавалерии
Индейцев припёк.
Ох, страна молода
И с нею был Бог.

Ох, в Испанской войне нам
Победа дана
И Гражданская так же
Быстро прошла.
Имена всех героев
Я знал назубок -
С винтовкой в руках
И с ними был Бог.

В Первой же мировой
Судьбы горше нет.
Причина борьбы в чём?
Не вдруг дашь ответ.
Но я принял уроки,
Принять гордо смог -
Не веди счёт убитым,
Когда с тобой Бог.

Мрак Второй был окончен -
Лучше нельзя.
Мы простили немцев -
Теперь мы друзья.
Шесть миллионов сожжённых -
Вот нацизма итог,
А немцы опять
Твердят: с нами Бог.

Я русских учился
Ненавидеть всю жизнь.
И, коль вновь быть войне,
С ними только свяжись -
Ненавидеть, бояться,
Бежать со всех ног.
И принять это смело,
Когда со мной Бог.

У нас есть оружье -
Пыль, химический газ.
Применим, коль нужно -
Огня им зараз.
Нажатие кнопки -
И весь мир стёрт, убог.
Не ищите ответов,
Когда с вами Бог.

В час тёмной скорби
Думал я над другим:
Исус был предан
Поцелуем одним.
За вас сил нет думать -
Решать каждый мог,
Кто Иуда Искариот
И был ли с ним Бог.

И вот ухожу я -
Устал, как в Аду -
Весь в смущённых я чувствах:
Рассказать ли смогу?
В мозгу много слов,
Лежат на полу...
Коль есть с нами Бог -
Осилит войну.


With God On Our Side

Oh my name it is nothin’
My age it means less
The country I come from
Is called the Midwest
I’s taught and brought up there
The laws to abide
And that the land that I live in
Has God on its side

Oh the history books tell it
They tell it so well
The cavalries charged
The Indians fell
The cavalries charged
The Indians died
Oh the country was young
With God on its side

Oh the Spanish-American
War had its day
And the Civil War too
Was soon laid away
And the names of the heroes
l’s made to memorize
With guns in their hands
And God on their side

Oh the First World War, boys
It closed out its fate
The reason for fighting
I never got straight
But I learned to accept it
Accept it with pride
For you don’t count the dead
When God’s on your side

When the Second World War
Came to an end
We forgave the Germans
And we were friends
Though they murdered six million
In the ovens they fried
The Germans now too
Have God on their side

I’ve learned to hate Russians
All through my whole life
If another war starts
It’s them we must fight
To hate them and fear them
To run and to hide
And accept it all bravely
With God on my side

But now we got weapons
Of the chemical dust
If fire them we’re forced to
Then fire them we must
One push of the button
And a shot the world wide
And you never ask questions
When God’s on your side

Through many dark hour
I’ve been thinkin’ about this
That Jesus Christ
Was betrayed by a kiss
But I can’t think for you
You’ll have to decide
Whether Judas Iscariot
Had God on his side

So now as I’m leavin’
I’m weary as Hell
The confusion I’m feelin’
Ain’t no tongue can tell
The words fill my head
And fall to the floor
If God’s on our side
He’ll stop the next war


Рецензии
Привет, Лёша!
Вот, наконец-то, я и сюда добралась) Не знала, что Женя тоже переводил эту песню.
Прочитала оба варианта и оба мне понравились. По-моему, концовки у вас по смыслу совершенно одинаковы, но Женин вариант звучит чуточку чётче и понятнее) Не сердись. "Если Бог с нами, Он не допустит войны".
Интересно, а куда делся куплет про Вьетнам? Или он не всегда поётся?
Тексты Дилана очень интересны. Тут недавно вышла книга "100 песен Дилана" с переводами и аккордами, листала в книжном магазине, но не купила - уж очень дорогая...
Вы, друзья мои, большие молодцы, всё работаете и работаете, аки пчёлки))
А у меня сейчас совсем нет времени, основная работа забирает все силы. Скучаю по переводам, конечно.
Обнимаю по-летнему тепло,

Ирина Емец   05.08.2018 12:32     Заявить о нарушении
Привет, Ириша!
Куплет про Вьетнам был вставлен в песню гораздо позже. В изначальном тексте его нет, а я брал текст с личного сайта Дилана - там он тоже отсутствует:)
Спасибо, что прочла и оценила мои старания!:)

Обнимаю горячо, поскольку у нас жарко:)))

Скаредов Алексей   05.08.2018 13:23   Заявить о нарушении
Привет) А у нас второй день похолодание после аномальной жары за 30. Дышать стало легче.

Ирина Емец   05.08.2018 14:33   Заявить о нарушении
Тебе хорошо, а у нас парит и парит:)

Скаредов Алексей   05.08.2018 16:05   Заявить о нарушении
"А в огороде так всё и прёт, так и прёт..."?)) Вспомнила замечательный фильм "Живёт такой парень" с Куравлёвым...;) Помнишь, как он сватал тётку Анисью?)

Ирина Емец   06.08.2018 00:07   Заявить о нарушении
Конечно, помню, Ириша:)))

Скаредов Алексей   06.08.2018 15:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.