Карл Краус. Эпиграммы IV
Перемена
Этот мир не война:
где земля сожжена,
на бестравье стройна
полицаев стена.
Социал-демократия
Применительно к подлости,
есть искусство возможного
между крайностей лопастей
доплыла осторожно– и
не причалила к пропасти.
Газета
Миражная ветошь,
газета ли средство
узнать дабы нечто?
В курс дела втереться!
Эпитафия
И я тут сник
под прах амбиций.
Внизу родник.
Нам не пробиться.
Великий обман
Война– горнило, хороша,
нас убеждали. Мы же,
победы ради положа,
что родины превыше,
на кон себя, и стол, и дом,
отечеству полезны...
И стало золото говном–
ни хлеба, ни железа.
Они войне скормили нас,
ослов, маня морковкой.
Горнилу дан остыть указ:
на час наизготовку.
Хоть так
Единства дух её рази,
Отчизна врозь на смех и грех:
низы не принимаю верх,
вершины не приемлют низ.
Аншлюс
В игре держав всего превыше
ничтожен мой калибр и вес:
что я большой отчизне здесь,
в остатке малой третий лишний?
Карл Краус
переводы с немецкого Терджимана Кырымлы
Исходные тексты– из собр. соч. Карла Крауса
изд-ва «Volk und Welt», Берлин, ГДР, 1974 г., том IV,
ниже указаны страницы:
* 1930 j. «Umsturz» s.295
** 1930 j. «Sozialdemokratie» s.295
*** 1930 j. «Der Journalist» s.295
**** 1930 j. «Grabschrift» s.295-96
***** 1925 j. «Der grosse Betrug» s.266
****** 1925 j. «Je nachdem» s.266
******* 1925 j. «Anschluss» s.266
Свидетельство о публикации №118080307611