92 рубаи Омара Хайяма. Это Вино
ж)
Дай горе Это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто не понимает Это Вино.
Но сразу же он всё забудет если узнает Это Вино.
Ибо то, что воспитывает человека только Это Вино.
ПОДСТРОЧНИК:
Если [даже] горе дашь вина, она затанцует.
Глупец тот, кто поносит вино.
Никогда я не буду раскаиваться в употреблении вина,
Ибо это то, что воспитывает человека.
Переводчики: P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов. Омар Хайям. Изд. АН СССР. Москва. 1959.
ИНОЙ ВЗГЛЯД:
Рубайят-092 (Тимофей Бондаренко)
http://www.stihi.ru/2018/07/31/7497
__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:
ё)
Дай горе Это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто не понимает Это Вино.
Но сразу же он всё забывает если знает Это Вино.
Ибо то, что воспитывает человека только Это Вино.
е)
Дай горе Это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто не понимает Это Вино.
Но сразу же он всё забудет если выпьет Это Вино.
Ибо то, что воспитывает человека только Это Вино.
д)
Дай горе Это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто не понимает Это Вино.
И раскаиваться он не будет если выпьет Это Вино.
Ибо то, что воспитывает человека только Это Вино.
г)
Дай горе это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто не понимает это вино.
Никогда раскаиваться он не будет если выпьет это вино.
Ибо то, что воспитывает человека только это вино.
в)
Дай горе это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто не понимает это вино.
Никогда раскаиваться я не буду что пью это вино.
Ибо то, что воспитывает человека только это вино.
б)
Дай горе это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто не понимает это вино.
Никогда раскаиваться не стоит употребляя это вино.
Ибо то, что воспитывает человека только это вино.
а)
Дай горе это Вино, она затанцует.
Тот глупец, кто всюду поносит это вино.
Никогда раскаиваться я не буду что пью это вино.
Ибо то, что воспитывает человека только это вино.
Свидетельство о публикации №118080305305