292 рубаи Омара Хайяма. Не этот и не тот
и)
О путях веры думают одни люди.
Над истинным путём задумались другие люди.
Но боюсь, что когда-нибудь раздастся крик:
Не этот путь и не тот будет!
ПОДСТРОЧНИК:
Одни люди думают о путях веры.
Другие люди задумались над истинным путём.
Боюсь, что как-нибудь раздастся крик:
"[Настоящий] путь не этот и не тот!"
Переводчики: P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов. Омар Хайям. Изд. АН СССР. Москва. 1959.
__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:
а)
Одни рассуждали о путях веры
Другие задумывались над истинным путём
Но боюсь, что когда-нибудь раздастся первый
Крик — настоящий — не этот путь и не тот...
б)
Одни задумывались о путях веры
Другие над истинным задумывались путём
Но боюсь, что когда-нибудь раздастся первый
Крик — настоящий — не этот путь и не тот...
в)
Одни задумывались о путях веры
Другие задумывались над истинным путём
Но боюсь, что когда-нибудь раздастся первый
Крик — настоящий — не этот путь и не тот...
г)
Одни задумывались о путях веры...
Другие лишь над истинным задумывались путём...
...Что когда-нибудь раздастся первый
Крик — настоящий — не этот путь и не тот...
д)
Одни задумываются о путях веры.
Другие задумываются над истинным путём.
Но боюсь, когда-нибудь раздастся первый
Крик — настоящий — не этот путь и не тот...
е)
Одни задумываются о путях веры.
Другие задумываются об истинном пути.
Но боюсь, когда-нибудь раздастся крик
Первый — настоящий — не этот путь и не тот... Впереди...
ё)
Одни задумываются о путях веры.
Другие задумываются об истинном пути.
Но боюсь, когда-нибудь раздастся крик
Первый — настоящий — не этот путь и не тот... В Пути...
ж)
Над истинным путём задумались одни люди
О путях веры думают другие люди.
Что не этот путь и не тот...
...Как-нибудь, раздастся крик: будет!
з)
О путях веры думают одни люди.
Над истинным путём задумались другие люди.
...Не этот путь и не тот...
Что... Как-нибудь, раздастся крик: будет!
Свидетельство о публикации №118080206682