76 рубаи Омара Хайяма. От рождения до смерти

76

б)

Мы явились чистыми из небытия.
И осквернились. Радостно выйдя наружу.
И огорчились. Пролитые наши сердца.
Мы жгли огнём. Слёзы искали душу.

в)

Мы явились чистыми из небытия.
И осквернились. Радостно выйдя из сна.
Мы жгли огнём. Слёзы ушли под землю.
И огорчились. Пролитые наши сердца.

ПОДСТРОЧНИК:

Мы явились чистыми из небытия и осквернились.
Радостно вышли наружу и огорчились.
[Пролитые] слёзы [жгли] огнём наши сердца.
Мы растратили жизнь, а сами ушли в землю.

Переводчики: P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов. Омар Хайям. Изд. АН СССР. Москва. 1959.

ИНОЙ ВЗГЛЯД:

Рубайят-076 (Тимофей Бондаренко)
http://www.stihi.ru/2018/07/26/5976

__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:

а)

Мы явились чистыми из небытия.
И осквернились. Радостно выйдя наружу.
И огорчились. Пролитые наши сердца.
Мы жгли огнём. Слёзы ушли под землю.


Рецензии