Три принцеси с украинского
Немов чарівні декорації —
жасмин, троянди і бузок.
Кузини мамині, три грації,
як три принцеси із казок.
Які ж були вони вродливі,
три Лади-Либеді тоді!
І трішки-трішки вередливі,
і дуже-дуже молоді.
До них у гості ми приходили,
вони жили через город.
О тихий сад мойого подиву,
де сливи звалися ренклод!
Де шпак літає, сойка літує,
принцеси ходять серед клумб.
А їх давно вже переслідує
страшний безжалісний чаклун.
Він поселився в домі їхньому,
під зорепадом жолудів.
Колись я ввечері приїхала
і чула, як він шарудів.
В тому годиннику з зозулькою
він причаївся у кутку.
Вона з віконечка вигулькує,
ніяк не вимовить: «Ку-ку!»
Над тою гиркою деркучою
вже й не ворушиться вона,
бо хтось підкручує, підкручує
залізні вуса чаклуна...
Стоять садів квітучі повені.
А я зайти туди боюсь.
Там три принцеси зачакловані
у сивих зморщених бабусь.
ТРИ ПРИНЦЕССЫ (вольный перевод П.Голубкова)
Подобно дивным декорациям -
Жасмин, и роза, и сирень.
Кузины мамины, три грации,
Как три принцессы в ясный день.
Как были сказочно красивы,
Три Лады-Лебедя тогда!
Чуть-чуть капризны, чуть строптивы
Любая - очень молода.
А мы к ним в гости приходили,
Хоть жили через огород.
В сад моего сплошного дива,
Где сливы звал народ «ренклод»!
Скворец летает, сойка летует,
Принцессы ходят среди клумб.
А их давно уже преследует
Безжалостный седой колдун.
Он поселился в доме некогда,
Под звездопадом желудей.
Когда я вечером приехала,
Шуршал, я слышала, злодей.
В часах с кукушкой, видимо,
Он притаился наверху.
Кукушка из окошка вынырнет,
Никак не выкрикнет: «Ку-ку!»
Над тою гирькой нетягучею
Уж не шевелится она,
Поскольку кто-то наподкручивал
Усы стальные колдуна...
Сады цветением наполнены.
А я зайти туда боюсь.
Там три принцессы заколдованы
В седых и сморщенных бабусь.
Свидетельство о публикации №118080105640