Из Роберта Геррика. H-474. На дешёвую прачку

  H-474. На дешёвую прачку

Бельё стирает Фиси всякий раз
В её слезах, что льют из лживых глаз.
Подруги-прачки завистью полны -
Ей никакие траты не нужны:
Зачем огонь, и пепел, и вода,
Когда раствор для стирки есть всегда?

474. Upon a cheap Laundresse.  Epig.
 
Feacie (some say) doth wash her clothes i'th' Lie
That sharply trickles from her either eye.
The Laundresses, They envie her good-luck,
Who can with so small charges drive the buck.
What needs she fire and ashes to consume,
Who can scoure Linnens with her own salt reeume?


Рецензии
Отлично!
Только в "её слезах" или в "своих..."? Я всегда здесь в затруднительном положении...:)
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   01.08.2018 13:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Наверное, это равноценно, но мне тут больше "её" по нраву, адрес чётко однозначный.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   01.08.2018 15:32   Заявить о нарушении