Няня Пушкина - еврейка?.. Пародия на А. Галича

"Это мне Арина Родионовна
Скажет: "Нит гедайге"*, спи, сынок".,
Александр Аркадьевич ГАЛИЧ-Гинзбург (1918-1977)

Я опять услышал: "Нит гедайге!"-
В переводе может кто помочь?
Значит - никогда не унывайте,
Скуку и тоску гоните прочь?
 
"Нит гедайге" - значит, не кручинься.
Огорчаться, право, и к чему.
Ты - не черепашка, ты - не ниндзя.
Суматоху брось и кутерьму!

Нянечка ведь есть у нас хорошая.
Хоть по-русски и не говорит,
Я её представлю в свете розовом-
Знает няня идиш и иврит.

Спать я лягу - и из царства сонного
Вдруг еврейки выплывет портрет-
Нянечка Арина Родионовна
Скажет: "Нит гедайге, мой поэт!"

Взяв с собою болдинские краски-
Отразить их нелегко в строке-
Мы в Израиль едем, чтобы сказки
Слушать на еврейском языке.

Дарит сказки Пушкину еврейка,
Сказочный талант ей Богом дан.
Воспевает идиш канарейка,
Воспевает идиш царь Салтан.
___________________________________
Нит гедайге - не отчаивайся, не печалься,
не расстраивайся, не огорчайся (идиш)
 


Рецензии