Перевод сонета Шекспира 146

О, бедный дух, очаг моих грехов,
Мятежные тобой владеют силы.
На внешнее растратить всё готов,
Но изнурён и всё тебе не мило.

Зачем такую цену платишь ты
За временное ветхое жилище?
Чтоб находясь на крае, у черты
Червям отдать свой храм на пепелище?

Тогда приумножай и славь свой дух,
Живи душа за счёт упадка тела.
Пусть внешностью немножечко потух,
Смени миг суеты на божье дело.

Будь выше смерти, лишь тогда поймёшь,
Не просто так ты на земле живёшь.


Рецензии
Замечательно!
Понравилось.
С теплом,

Татьяна Горчилина   29.07.2018 21:58     Заявить о нарушении