Твой голос, как тихий ветер

Твой голос, как тихий ветер,
Что тает среди холмов,
И нет ничего на свете,
Роднее твоих шагов.

Упрямый и тонкий профиль,
И острый ореховый взгляд,
Читаю я мысли, как строки,
Что мне о любви говорят.

Как быстро проносится время,
Меняя реальность стократ,
Пусть жизни бессмысленно бремя,
Люблю твой ореховый взгляд.

Свободный перевод на французский

Ta voix, comme un douce brise ,
qui s'estompe dans les collines,
Et il n'y a rien dans le monde,
Plus proche a mon coeur  que le son de tes pas.

Profil charismatique et d'une finesse enigmatique,
Et un regard noisette transpersant,
Je lis dans des pens;es comme dans un livre,
Qui me parlent d'amour.

Pareille au temps qui passe si vite,
Change la r;alit; au centuple,
Peu importe que la vie soit un fardeau pesant,
Ma destine est-elle une voix un regard.

Qui se fond a jamais dans les collines de Provence.
De cette amour improbable.
Qui m'enivre a jamais de ces herbes  hodorante.
Ces quelques lignes pour mon cher aimer.

Спасибо за помощь в переводе тому, кому и посвящено это стихотворение.


Рецензии