Песнь любви

Любовь — над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане,
Любовь — звезда, которою моряк
Определяет место в океане…
(ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР. Сонет 116.)


Любовь сурового — смягчает,
Отвагу — трусу придает,
Глупца — умом обогащает,
И счастье — щедрому несет.

В любви сомнение — уходит,
Несчастье — исчезает вмиг,
Гордец — смирение находит,
А добрый — радости рудник.

Любовь строптивых — укрощает,
Невежду — к знанию стремит,
Лжецу — неправду запрещает,
И мудрому — покой сулит.

Любовь для сильного — награда,
Для слабого — надежды щит.
Любовь для разума — отрада,
Для веры — стойкости гранит.

Любовь сердца объединяет,
Дыханием бурлит в крови,
И тьмы завесу разрывает
Свет всеобъемлющей любви.

И в пламени любви согретый,
Ее бронею защищен,
Струится в Вечность мир воспетый,
Любви бальзамом исцелен.

Любовью движется творенье,
Вкушая жизни дивный сон,
Любовь — Единства проявленье,
Единство — Вечности Закон.

                4-11/X — 1981 г.


Рецензии
Смысл стихов Великого мастера не поддаются никакой обработке. Они своим автором отшлифованы, обработаны до электронной точности. И они будут сверкать как бриллианты во все времена. А время бесконечно. Значит, творениям автора уготовлены места в Вечности Единства всего!

С низким поклоном перед душой Учителя!

Ильгар Сахратов   02.04.2022 16:49     Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Ильгар, за прекрасные слова об Учителе! Всего Вам светлого и доброго. С уважением, Лилия

Михаил Койфман   10.04.2022 04:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 42 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.