ру-бг, Карандаш-перевод Литатру1, автор-Лилия Охот

Карандаш беру и краски
Автор – Лилия Охотницкая
От книгата ”Разноцветное лето”

Карандаш беру и краски –
рисовать героев сказки:
(рима: АА, Хорей-четерестъпен с Пирихий на стъпка 3)

и медведя, и лису,
и козу с козлятами.
Нарисую, отнесу
свой листок
ребятам я.
пусть посмотрят
все друзья –
рисовать умею я!
(АБАБ, другого е същото)


Перевод с ру на бг – Величка Богданова – Литатру -1


С чер молив, боички цветни -
за герои - пъстроцветни,
(АА,Х4,П на стъпка 3)

за лисици и мече,
за козици и козле.
Ще рисувам на листа,
ще отнасям
на деца.
Нека видят
всички те,
че рисувам най- добре.
(Аз продължавам с рима: АА - така ми позволява бг език, другого е същото като при нея)

*(12 август 2018 г. - втори - вариант)

---
Молив си взимам и бои –
рисувам приказни творби:
лисици и мечета,
козици и козлета.
Ще рисувам на листа,
ще ги нося
на деца.
Нека гледат, разберат,
че художник
пръв съм - АТ!
(Стар вариант)
(*Ат = най- добър, отличителен...)


Рецензии
Замечательная детская поэма, вы написали, Лилия!
Я перевела его для болгарских читателей как можно точнее. Моя внучка уже научила его наизусть и ru, и bg, что меня очень радует!
Спокойной ночи!
Литатру

Величка Николова -Литатру 1   25.07.2018 23:25     Заявить о нарушении
Милая Величка! Я очень тронута и благодарна тебе от всего сердца за твой чудесный перевод моего стихотворения для детей! Он - замечательный, твой перевод!
Мне очень приятно, что твоя внучка Соня уже выучила моё стихотворение и на русском языке, и на болгарском! Это прекрасно! Передай ей от меня - "большое спасибо!"
С теплом души и радостью общения

Лилия Охотницкая   26.07.2018 10:20   Заявить о нарушении