срочно ищу взяточника

срочно ищу взяточника
чтобы вручить взятку
можно позвать перчаточника
вижу его пятку


Рецензии
*
Да, супротив,
иголки — логики,
кто попрёт?

Все последние, что уже прочитал, — очень понравились,
другие дочитаю позже, чтобы понравились. :)
Ум ничка — ось Лица!

обнимаю,

с Уважением,

Тимур

Гуриган Тимур   30.07.2018 15:50     Заявить о нарушении
здравствуйте, уважаемый Тимур, благодарю за посещение и живой отклик)Вы конешно догадались что речь шла о шекспире и вы не ошиблись, зачто ещё одно благодарю)

таккак? потянете на шекспира?
Очень может быть...

Светлана Бабетта   30.07.2018 17:54   Заявить о нарушении
*
это тот, ещё один мой дядька,
который «потрясает и размахивает копьём»:
лонгин — маврикий — кврит — ваджра?

.........

Сонет - 26

Покорный дан Ник, верный королю: «шекспир: потрясающий и размахивающий копьём»
Я, движимый почт чти тельной (цельной) любовью,
К тебе посольство письменное шлю,
Лишенное красот и острословья.

Я не нашел тебя дос(сод) сто иных слов.
Но, если чувства верные оценишь,
Ты этих бедных и нагих по ослов
Своим воображением оденешь.

А может быть, созвездья, что ведут
Меня вперед неведомой дорогой,
Нежданный блеск и славу придадут
Моей судьбе, безвестной и у бог гой.

Тогда любовь я покажу свою,
А до поры во тьме ее таю.

да, хороший дядька-пророк, берём конечно: verdad (истина) — edvard (страж имени бога)
http://youtu.be/zFodhGwANHc?t=5700

ведь нам надо будет чем-то колоть орехи:
ядра — чистый из ум руд,

под нашими задницами
http://youtu.be/ITq_zsaO1Co?list=PL7woRuj-gikxKJYf8NrQBabuXxlf7rA0h
...

Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit:

Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul's thought, all naked, will bestow it;

Till whatsoever star that guides my moving
Points on me graciously with fair aspect
And puts apparel on my tatter'd loving,
To show me worthy of thy sweet respect:

Then may I dare to boast how I do love thee;
Till then not show my head where thou mayst prove me.

...

чмок,
Баббету с Шекспиром

Гуриган Тимур   30.07.2018 19:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.