Гимн Белиза 1963 Сэмюэл Алфред Хейнс
Ты мужество наше в залог принимай!
Тиранов и деспотов прочь отметай,
Приют демократии, мирный наш рай.
Здесь пролили предки обильную кровь,
Свободы добившись от рабства оков.
Под Богом и с правдой во веки веков
Не ляжем мы больше в поленницу дров.
Воспрянуть детям прибрежья пора,
Достаньте оружье свободы, добра!
Тиранов и деспотов впредь ты не знай,
О край свободы, карибский край!
Природы здесь нашей без счёта даров –
Вершины, долины и краски лугов;
Здесь доблестным, храбрым усильем отцов
Спасён от захватчиков милый наш кров.
От Рио-Ондо, где древний Сарстун,
Где рифов кораллы, вдоль синих лагун
Под ангелов взором, звёзд блеском и лун
для нового счастья приходит канун.
Перевод - 2004
Оригинал:
O, Land of the free by the Carib Sea,
Our manhood we pledge to thy liberty!
No tyrants here linger, despots must flee
This tranquil haven of democracy.
The blood of our sires, which hallows the sod,
Brought freedom from slavery oppression’s rod,
By the might of truth and the grace of God,
No longer shall we be hewers of wood.
Arise! ye sons of the Baymen’s clan,
Put on your armour, clear the land!
Drive back the tyrants, let despots flee -
Land of the Free by the Carib Sea!
Nature has blessed thee with wealth untold,
O’er mountains and valleys where prairies roll;
Our fathers, the Baymen, valiant and bold
Drove back the invader; this heritage hold
From proud Rio Hondo to old Sarstoon,
Through coral isle, over blue lagoon;
Keep watch with the angels, the stars and moon;
For freedom comes tomorrow’s noon.
Свидетельство о публикации №118072306915
Тим Стеллар 22.07.2021 22:35 Заявить о нарушении
Тим Стеллар 22.07.2021 23:13 Заявить о нарушении
Аркадий Кузнецов 3 22.07.2021 23:36 Заявить о нарушении