Слово о полку Игореве. Заря светъ запала
Длъго ночь мркнетъ.
Заря свЂтъ запала.
Мъгла поля покрыла.
Щекотъ славїй успе;
Говоръ галичь убуди.
Глагол "запала" конечно никакой не аорист от глагола "палати"(пылать) и аналогичен глаголу "покрыла" в следующей строке. "Запала" всё-таки от слова "падать".
Затруднение в другом - "заря светъ".
Есть в народе такое выражение - "встать рано, ни свет ни заря", т.е. когда ещё совсем темно. Устойчивое сочетание "заря" и "свет", на мой взгляд, есть позднее народное переосмысление фразы "заря светъ".
Стоит сделать допущение, что "заря светъ" - это словосочетание на старославянском языке, которое на церковнославянском уже звучало бы, как "заря светов", и всё становится на свои места.
Цитата из послания апостола Иакова.
"Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светОВ, у Которого нет изменения и ни тени перемены".
Здесь мы видим слово "светОВ". Но ещё раньше это же слово в род. падеже множ. числа было с нулевым окончанием, как в нижеприведённой цитате.
Цитата из царя Соломона в Повести временных лет.
"Понеже звахъ вы, и не послушасте, и прострох словеса, и не разумЪсти, но отмЪтасте МОЯ СВЪТЫ и моихъ же облечений не внимасте. ВозненавидЪвша бо премудрость, а страха Господня не изволиша, нихотяху МОИХЪ внимати СВЕТЪ...".
Как мы видим в этом отрывке "моихъ светъ" означает "моих светОВ".
Значит словосочетание "заря светъ" - это то же, что и "заря светОВ".
И так, "заря светъ запала" = "заря светов запала (аж туда, за землю)", что можно понимать, как наступление глубокой ночи.
СвЕты здесь имеются в виду вечерние и утренние.
Использование множественного, а не двойственного числа говорит о том, что фраза носит обобщающий характер: не только заря этого ушедшего вечернего и будущего утреннего света, а всех вечерних и утренних светов вообще. Говоря словами астрологов и астрономов - солнце в надире, на противоположной стороне от наблюдателя (минимум тепла и света).
Можно предположить, что данным кратким описанием ночи автор "Слова" передаёт состояние воинов.
Длъго ночь мркнет - (никак не могут уснуть)
Заря свЪтъ(-ов) запала (за горизонт) - (глаза сомкнулись)
Мъгла(туман) поля покрыла - (погружение в сон)
Щекотъ(щебет, пенье) славий успе(усоп/уснул) - (сон)
Говоръ(шум) галичь(-ий) убуди (разбудил) - (пробуждение).
Свидетельство о публикации №118072306205
Маргарита Шелешко 24.03.2019 22:01 Заявить о нарушении
До нас дошли названия днепровских порогов языческой Руси (греческие источники) по-славянски и по-русски (язык русов). И если славянские названия не вызывали особых вопросов, то относительно языка русов спорят до сих пор. Были версии объяснения названий "русских" порогов и из осетинского языка.
Роман Дмитриев 4 26.03.2019 16:46 Заявить о нарушении
Маргарита Шелешко 26.03.2019 21:50 Заявить о нарушении
Их поглотит как вечности колодец,
И понесёт вода речная сквозь века
Примером русской спеси и усобиц...
Пускай бы половцу с монголом враждовать –
Летали бы в своих степях как птицы,
И надо же Мстиславу было двинуть рать
За спор чужой – нерусские границы!
Дружины русских постреляли, посекли –
Тумены Чингисхана дрались смело,
Но даже встать для боя вместе не смогли
Князья, пошедшие с Мстиславом в это дело!
Бич вечный русских – погибать в чужой войне
И действовать оружием без меры,
И, помня Калку, горько нам вдвойне
За гибнущих без истины и веры...
Демидов Андрей Геннадиевич 16.08.2020 22:44 Заявить о нарушении