Тайные слезы

Вольный перевод «Una furtiva lagrima» (итал. «Потаённая слеза»), Романс Неморино — ария из оперы Г.Доницетти «Любовный напиток» (1832), Акт II


Прими меня в объятья, Небо!
Я счастлив! Счастлив от любви!
В  глазах прекрасных вижу слезы.
Я знаю обо мне они.

Я знаю, милой донны сердце
С моим дыханьем бьется в такт.
И не хочу искать я средство
Чтоб от любви не умирать.

О, Небо! Ничего не надо!
Я счастлив тем, что я любим!
О, Небо! Этот яд – награда!
Я жажду утоляю им!

Прими меня в объятья, Небо!
Я умираю от любви!
В  глазах прекрасных вижу слезы.
Я знаю обо мне они.


Рецензии