Закон падения 9. Ира Свенхаген. с немецкого
Dort eine ganze Reihe.
Und hier ein Wort das vergeht.
Du fragst, ob ich dir verzeihe.
Ich fuehle, es ist zu spaet.
Die Worte tanzen im Kreise.
Sie aendern staendig den Sinn.
Du gehst auf eine Reise.
Und ich weiss nicht mal wohin.
Worte, die alles erklaeren.
Dort eine ganze Reihe.
Fast alle Suenden verjaehren...
Du weisst, dass ich dir verzeihe.
Die Worte tanzen im Kreise.
Und du bist schon auf der Reise.
Они там рядами стояли.
А нынче нет места для слов.
Спросил ты, прощу я тебя ли.
Я чувствую, время ушло.
Танцуют слова в хороводе,
На прежний их смыл не похож.
Мечтаешь ты вновь о походе.
Не знаю, куда идёшь.
Слова, что всё объясняют.
Они там рядами стоят.
Под давности срок подпадают.
Ты знаешь, прощу тебя.
Танцуют слова в хороводе.
И ты уже снова в походе.
Свидетельство о публикации №118072303019