Уильям Карлос Уильямс. Смех и веселье
Пер. с английского Елены Багдаевой
Несчастная крошка
в пальто коричневом –
хватит скулить!
Держи меня за руку!
Мы спрыгнем вниз на железный карниз
над улицей Главной, –
перетряхнув линию крыш
концами пальцев: ногами!
Поскачем, не задевая
крутых
скатов! –
пара вертушек на белой палке
для флага*.
И я спою тогда тебе песенку,
чтобы ты умерла со см`еху:
об отце всей музыки
Иоганне Себастьяне Бахе,
о трёх его жёнах
и двадцати двух детях.**
___________________________________
*на белом флагштоке. (Детская игрушка:
вертушка на палочке).
**Автор неточен: у Баха было всего лишь
две жены и девятнадцать детей (из которых
выжили семеро).
DIVERTIMIENTO
Miserable little woman
in a brown coat—
quit whining!
My hand for you!
We'll skip down the tin cornices
of Main Street
flicking the dull roof-line
with our toe-tips!
Hop clear of the bank! A
pin-wheel round the white flag-pole.
And I'll sing you the while
a thing to split your sides
about Johann Sebastian Bach,
the father of music, who had
three wives and twenty-two children.
Свидетельство о публикации №118072106432
Кариатиды Сны 24.10.2018 00:34 Заявить о нарушении
1) "Я не настроена" (у Кристи)
2) "скинь пальто"
3) "мы вечно тормозим" – а у Уильямса:
"Несчастная женщина маленькая
в пальто коричневом –
хватит скулить!" – т.е. он её расшевеливает
и не даёт "тормозить"
3) "но знаем хорошо
нам не дано остаться
под тою же звездой – а у Уильямса:
"Мы спрыгнем вниз на железный карниз"
"Поскачем, не задевая
крутых скатов!" -
– динамизм и изменчивость.
Спасибо, что прочла!
Елена Багдаева 1 24.10.2018 01:43 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 24.10.2018 10:05 Заявить о нарушении
Скоро темнеть будет в восемь,-
а не как прежде - в десять;
скоро нагрянешь, Осень -
листья свои развесить.
Обнимаю!
Елена Багдаева 1 24.10.2018 14:04 Заявить о нарушении