Перевод сонета Шекспира 144

Две силы, две любви всё время рядом,
На радость мне даны и на беду:
Мужчина белокурый с ясным взглядом
И женщина что сеет темноту.

Ведьмака у меня уводит друга,
Чтобы скорей свести в кромешный ад,
И так искусно соблазняет, сука,
Чтобы святой мой окунулся в смрад.

А станет ли он дьяволом, не знаю,
Они вдали, дружны между собой;
Но доброго уже не ожидаю,
Боюсь, мой ангел сам уже не свой.

Сомнения живут сейчас во мне,
Пока не обожжётся он в огне.


Рецензии
Интересный перевод.
Жизненно.
С теплотой,

Татьяна Горчилина   05.08.2018 11:20     Заявить о нарушении