Сонет
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
(Уильям Шекспир
Перевод С.Я.Маршака)
Ее глаза, мой омут нежный
Уста, все сладость неземная
И эта кожа будто нежность
Власы ночные оттеняет.
Оттенок щек, с ним... не сравниться
Ни роз, ни вишен нежный цвет.
Мне б с этим телом объясниться.
Но слово "нет" опять в ответ.
Я, не ищу с нем лишь блаженство,
Коварство линий благородно.
Ты, внеземное совершенство
В тебя влюбиться так природно.
Но, люди, в зависти солгут
И много разного вплетут.
Свидетельство о публикации №118072008476