Л. Костенко. Отак пройду...
не зацеплюсь за нежные слова,
Ты Вельзевул. По душу приходил украдкой.
А я не отдала её, жива.
Из уст твоих дышало белым пламя.
О, если б завершилось всё на том.
Ты был высокий, будто солнце встало,
Сомнений тени укорачивались днём.
Таким останься. Я уйду под ливни.
Молиться пням... О, как тотальны пни...
Я не люблю несчастных. Я счастлива.
Моя свобода у меня внутри.
оригинал:
Отак пройду крiзь твiй великий подив,
не зачеплюсь об лагiднi слова,
Ти Вельзевул. По душу теж приходив.
А я не вiддала її - й жива.
У тебе з вуст пашiло бiле полум‘я.
Аби ж то й окошилося на тiм.
Ти був високий, наче сонце полудня,
i сумнiвам скорочувалась тiнь.
Таким лишись. А я пiду у зливи.
Молитись пням... Такi тотальнi пні...
Я не люблю нещасних. Я щаслива.
Моя свобода завжди при менi.
Свидетельство о публикации №118072007515