Благодарю - перевод М. Лермонтова
And poems you met without laugh;
Though you didn't understand my love,
But for your selfish mind
I thank you!
You were charming yesterday somewhere,
Your fair eyes and sharp words, true,
Will live in my soul forever,
But I don't like to hear from you
I thank you!
---
Михаил Лермонтов — Благодарю
Благодарю!.. Вчера мое признанье
И стих мой ты без смеха приняла;
Хоть ты страстей моих не поняла,
Но за твое притворное вниманье
Благодарю!
В другом краю ты некогда пленяла,
Твой чудный взор и острота речей
Останутся навек в душе моей,
Но не хочу, чтобы ты мне сказала:
Благодарю!
I won't multiply on the top of life
The sad crowd of your slaves,
Then hear from you instead of the biting
And cruel reproach one of that:
I thank you!
Я б не желал умножить в цвете жизни
Печальную толпу твоих рабов
И от тебя услышать, вместо слов
Язвительной, жестокой укоризны:
Благодарю!
Oh, let your eyes be cold such,
Let them kill all my hopes and dreams
And all, that you arose in heart,
My soul only then would tell this:
I thank you!
О, пусть холодность мне твой взор покажет,
Пусть он убьет надежды и мечты
И все, что в сердце возродила ты;
Душа моя тебе тогда лишь скажет:
Благодарю!
Свидетельство о публикации №118071900138