Э. Дикинсон When Night is almost done
And Sunrise grows so near
That we can touch the Spaces -
It's time to smooth the Hair -
And get the Dimples ready -
And wonder we could care
For that old - faded Midnight -
That frightened - but an Hour -
Перевод (347)
Когда долгая ночь уходит
И близко рассвет сияет
Так, что можно небо потрогать,
Время волосы гребнем пригладить
И румяна себе нанести,
Чтоб алела заря на щеках.
Ведь бледная ночь позади
И временным был твой страх.
Свидетельство о публикации №118071804120