Шарль Бодлер Duellum

Легко схлестнуться в битве двум врагам.
Под блеск клинков кровь льёт, как из под бритвы.
Так юность жертвой брошена к ногам
Игры любовной и любовной битвы.

Клинки и молодость разбиты на куски,
Но зубы, когти, что ещё остались,
Оружие заменят - пусть седы виски,
Вдруг на любовь займётся в сердце ярость.

Тогда соперники, сумнящеся ничтоже,
Сойдутся в схватке, выжив из ума,
Сорвутся в бездну, обдирая кожу.

В той пропасти друзей пропала тьма.
Давай с тобою, амазонка, оба
Сразимся, чтоб в веках осталась злоба.

 


Рецензии
Плодотворная неделя!
Разбогатею ;), попрошу взять в перевод "Айло".
Ничему не завидовала, но констатирую, как же отчаянно хочется знать языки!
Наслаждайся дальше, - твори.


Жанна Гусарова   16.07.2018 00:02     Заявить о нарушении
заходи на Бодлера.
Работаю.
Игорь

Игорь К Бойков   26.07.2018 21:03   Заявить о нарушении