Попытки перевода В. Буша. 3. Es sitzt ein Vogel...

3.
Es sitzt ein Vogel auf dem Leim,
Er flattert sehr und kann nicht heim. 
Ein schwarzer Kater schleicht herzu,
Die Krallen scharf, die Augen gluh.
Am Baum hinauf und immer h;her
Kommt er dem armen Vogel n;her.

Der Vogel denkt: Weil das so ist
Und weil mich doch der Kater fri;t,
So will ich keine Zeit verlieren,
Will noch ein wenig quinquilieren
Und lustig pfeifen wie zuvor.
Der Vogel, scheint mir, hat Humor.
 
Сидит птичка на клейкой ветке,
Трепещет (крыльями изо всех сил) и не может (улететь) домой.
Черный кот крадется все ближе,
Когти остры, глаза горят.
Вверх по дереву и все выше 
Он подкрадывается к птице  все ближе.
Птица думает: коль скоро все так
И если уж кот меня все же сожрет,
То не хочу терять времени,
Хочу еще немного почирикать
И весело посвистеть, как раньше. 
Мне кажется, у этой птички есть юмор.

Подстрочник Л.Фукс-Шаманской


3.1
Скакала птичка по стволу
И влипла, бедная, в смолу.
Ни лапкой двинуть, ни крылом,
И кот к ней рвётся напролом.
Да не домашний сытый кот,
А тощий драный обормот,

С зубами острыми как нож.
А день цветёт! А день хорош!
В сердцах воскликнул наш птенец:
«Пусть будет с музыкой конец!
Всё лучше петь, чем смерти ждать!»
Такой вот юмор. Так сказать.

3.2
Нездешняя мелкая птица –
Певунья, игрунья, шутница,
Застряла в листве, егоза,
Попавшись коту на глаза.
Облезший, бесхозный, безродный,
Не первые сутки голодный,

От птицы уже в двух шагах,
Вкус крови на острых зубах.
А птица мыслит: свет мне мил,
Я буду петь сколь хватит сил,
А вдруг отстанет изувер!
Вот чувства юмора пример!

3.3
Угодила пичужка в силок.
Бьется, мечется, взмок хохолок.
Да к тому же, почуявший пищу,
К ней крадется голодный котище –
Полосатый, усатый и злой.
Ох, неравным получится бой!

А любимая нами пичуга
Мыслит по философски (с испуга!):
Вот и кончилось счастье, mein Gott!
Раз уж в небо закрыт мне полет,
Буду петь до последнего вздоха!
Чувство юмора! Это неплохо!

3.4. Шутка
Села пигалица-птица
сока сладкого напиться
на сосны смолистый сук
и вдруг слышит странный звук,
издаваемый котом –
её пожизненным врагом.
Стала пигалица-птица
всем, чем можно, буйно биться,
понимая, чем потом
встреча кончится с котом,
зубы, когти и усы
чьи, отнюдь не для красы!
Наша пигалица-птица,
даже будучи девицей,
размышляет громко вслух,
поднимая себе дух:
«Всем понятно – в силе нету
никакого паритету.
Заковыристой руладой
отвлеку кота я гада,
а потом и звонкой трелью
оглушу его как дрелью –
с ветки свалится вампир.
Красота ж спасает мир!»
И мне на ушко, уж не в крик:
«Плюс чувство юмора, старик!»

3.5 (По изданию "Вильгельм Буш. Критика сердца.
Перевод Б.Красновского". М. Изд.АСВ. 2023)

На ветке клейкой, смоляной               
Трепещет пташка, рвясь домой.               
А к ней, открыв зубастый рот,               
Крадется грозный черный кот,               
Когтями остр, с горящим взглядом,               
Вот он уж здесь, на ветке, рядом!               
 
У птицы мысль мелькает: «Так!
Раз кот сожрет меня хоть как,               
И места нет уже надежде,               
Чирикать буду я, как прежде,               
Свистеть задорно до конца!..»               
Такой вот юмор у птенца.               


Рецензии