Богу поёшь ты, душа, Аллилуйя
Ночка крадётся к закату поближе,
Гаснут последние лучики солнца
За горизонтом… И трепетно, нежно
В души с небес благодать изольётся.
И нескончаемым дивным потоком
Вечной любви, что дарована свыше,
Ты озаришься и всё озарится,
Будто в блаженстве сливаясь с Истоком.
Сердце молитвой к Творцу отзовётся!
Богу поёшь ты, душа, – Аллилуйя!
Только Ему, лишь Ему – Аллилуйя!
Ты в откровеньи предстанешь пред Богом
Чувствуешь сердцем, что Он тебя слышит…
Нет, не напрасно благое усердие –
Ты – Человек – под Всевидящим оком,
Знай же, душа покаяньем спасётся!
Ты воспаришь над землёй нашей грешной
Следом за солнцем, всё выше и выше –
Вот вожделенное чувство безсмертия!
Станет на сердце легко, безмятежно,
Будто Господь Своей Дланью коснётся…
Богу поёшь ты, душа, – Аллилуйя!
Только Ему, лишь Ему – Аллилуйя!
---------------------------------------
Песню Гочи Чабукаидзе на эти стихи в исполнении автора
и видеоклип можно послушать и посмотреть на сайте Изба-Читальня
и на ютубе на наших страницах.
Свидетельство о публикации №118071405866
Галина Подъяпольская 14.07.2018 18:44 Заявить о нарушении
"Аллилу́йя — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу" - из Википедии.
Чернышова Любовь 14.07.2018 20:33 Заявить о нарушении
Галина Подъяпольская 14.07.2018 20:44 Заявить о нарушении
Чернышова Любовь 14.07.2018 21:24 Заявить о нарушении
Галина Подъяпольская 15.07.2018 12:40 Заявить о нарушении
Валентина Кайль 22.07.2018 01:39 Заявить о нарушении
Привожу цитату из Википедии:
"Аллилуйя выступает в повелительной форме множественного числа (дословно: «Хвалите Господа!»). Это свидетельствует о том, что в храмовой службе в Древнем Израиле оно являлось обращением руководящего богослужением (в древнееврейском тексте Библии он обозначен словом «менацеах» (מנצח), что в Синодальном переводе переведено как «Начальник хора», см., напр., Пс. 108:1 и целый ряд других мест Писания) к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово. Со временем «Аллилуйя!» стало самостоятельным культовым восклицанием и в таком качестве было воспринято христианским богослужением. При этом в подавляющем большинстве библейских переводов это слово было сохранено без перевода, в современных изданиях Библии нередко сопровождается подстрочным примечанием-переводом".
Аллилуйя в христианском богослужении
Галина Подъяпольская 22.07.2018 13:57 Заявить о нарушении