Оплакую лiта...

Оплакую літа,
вдивляючись у далечінь,
де янгола перо
край неба простяглося.
Лелечі береги,
наяди млосних сновидінь,
за дзвонами краси
ховають сіру осінь.
Засмаглі горілиць,
з роси покошені жита,
і не віщує птах
земних щедрот для тіла.
На пасіці життя
в шпарину серця, золота
маленька бджілка, мов
у вулик залетіла.

2018р.


Перевод Анны Дудки
http://www.stihi.ru/2018/07/13/7626

Оплакиваю годы,
заглядывая в даль,
где ангельские своды –
божественный Грааль.
Где аистовый берег,
наяды ярких снов,
в звон колокола мерный
осенним днём вплетён.
На вызревших колосьях
роса блестит во ржи,
и птиц многоголосье
над полюшком кружит.
На пасеке судьбины
в щель сердца, как в леток,
вчера пчела влетела
и там теперь живёт.


Рецензии
Танюша, так оплакивать годы можешь только ты! Пчёлка, влетевшая в щель сердца - это необыкновенно! Удовольствие читать твои строки!
Так рад, что ты вернулась, жалко, что мне знак не подала.
С теплом души,

Ванька Жук   05.08.2018 20:42     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой! Я мало к кому заходила, прости не обижайся! Очень рада, что тебе понравилось!
С солнышком,

Татьяна Левицкая   05.08.2018 21:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.