Из Василя Стуса Сосна из ночи выплыла, как мачта
Сосна из ночи выплыла, как мачта,
груди коснулась, как вода весла
и уст – слова. Минувшее снесла,
слезой подушку окропивши смачно.
Сосна из ночи выплыла, как мачта,
и рухнула, рассыпавшись, волна,
и всё она. Вокруг – одна она.
Дорога феерически прозрачна.
Сосна растёт из ночи небылиц
подобьем ангельского парашюта,
раскаянья, греха, мечты, как будто
в мерцанье самых закадычных лиц.
Сосна плывёт из ночи и растёт,
уже твой дух готов бежать сознанья.
Держись, не то - окажешься за гранью,
где полыхает диво, как костёр.
Там – Украина. За межою. Там.
Левее сердца, горя молодого.
Где поросла терновником дорога.
Где губы Бога шепчут: Аз воздам!
Перевод с украинского
Василь Стус
1938-1985
* * *
Сосна із ночi випливла, як щогла,
грудей торкнулась, як вода весла
і уст — слова. І спогади знесла,
мов мертву хвилю. І подушка змокла.
Сосна із ночі випливла, як щогла.
І посвітилась болем далина.
І все вона. Округ — одна вона,
лиш феєрично світиться дорога.
Сосна росте із ночі. Долілиць —
подоба янгольського парашута,
неначе мрія, прогріх і покута
у мерехтінні найдорожчих лиць.
Сосна пливе із ночі і росте,
геть забиває дух тобі останній.
Тримайся бо потойбік. Ти — за гранню,
де видиво гойдається святе.
Там — Україна. За межею. Там,
лівіше серця. З горя молодого.
І геть тернами поросла дорога.
А Бог шепоче спрагло: Аз воздам!
26. VII. 1972
Свидетельство о публикации №118071105638
Где поросла терновником дорога.
На украинском, да, рифма есть.
Держись в пространстве(?). Ты уже за гранью,
Держись потУсторонь...За гранью.
Терджиман Кырымлы Второй 11.07.2018 21:58 Заявить о нарушении
Думаю, что молодого-дорога как в укр., так и в рос. варианте, не шедевр.
Держись в пространстве - промежуточный вариант, конечно буду искать что-то боллее подходящее. Просто надо было сползти с тормоза и пришлось пойти по линии наименьшего... БУДУ ВОЗВРАЩАТЬСЯ. Всегда готов к деловому диалогу, заходите, Алексей
Алексей Бинкевич 12.07.2018 09:39 Заявить о нарушении
деФлорирует, это из Андрея Бондаря,
Алексей (кто он такой- ясное дело, из "новых успешных", зачем такое пишет- ясное дело, в ЕС все так пишут...
Не ожидал такой вашей реакции. Спасибо вам- вы человек негордый, добрый, и сосредоточены на тексте, а не на себе любимом, что теперь редкость, увы.
Странно изменился украинский за последнее время. Похож на немецкий австр. или на польский. Много сложноподчинённостей (текст воспринимается как угроза, вязкий такой синтаксис как у мужчины склонного к насилию- читал в году 2006-м статью в "Фактах и комментариях", интервью судмедэксперта- на всю жизнь запомнил, подумал ещё: это наш новояз проклёвывается), слишком обстоятельно, повторы- всё это убрать бы, ославянить. Я так и делаю. Но я самоучка, с меня спрос невелик. Мне главное, чтобы текст выглядел красиво на русском, а не подстрочником с "успешного".
Простите за многословность.
Терджиман Кырымлы Второй 12.07.2018 20:20 Заявить о нарушении