Время как песчинки
Ветер неглубокий след легко заносит.
Я уже полжизни по миру скитаюсь.
И не понимаю, где же меня носит.
Мне бы хоть немного взять остановится.
И найти тот угол тихий и уютный.
Где меня услышат, сердце отогреют.
И усталость снимут от дороги трудной.
Только что-то гонит в путь меня напрасный.
Может это разум страстный в изысканиях.
Что дорогу мерит быстрыми шагами.
И мешает сильно мне в моих терзаньях.
То на путь духовный он меня толкает.
То к мирскому тянет, после покаяния.
Как увидеть берег среди "шторма" жизни.
Где смогу закончить я свои скитанья.
Георгий Мчедлидзе
перевод на испанский язык Оксана Шабас
El tiempo es la gota que se esfuma
El viento cubre los momentos
Soy un vagabundo toda esa vida
Sin entender de donde vengo
Tengo que pararme un poquito
Y encontrar mi propio hogar
Donde me escuchan y me acarician
Y me tranquilizan de este atar
Pero algo me apresura a ir al peligro
Quiz;s es mi mente ardido en las penas
Que mide mis rutas con pasos gigantes
Y me molesta en mis largas dudas
Puede empujarme al camino divino
O al mundo real despu;s de arrepentirme
Como ver la costa despu;s de tempestad
Donde puedo terminar mis sufrimientos.
картинка из интернета
Свидетельство о публикации №118071102079