Вольный порифменный перевод Uriah Heep Pilgrim

Вольный порифменный перевод песни Uriah Heep - Pilgrim.

В рассветных сумерках - мой дом,
Путь к добру меня вдаль гонит,
К Совершенству путь не исчез,
С Неба свет, Бог воскрес!
Пилигрим злых засмеёт,
Радость, в бой! А руки привет
Снимет боль всех людей Земли
И Любовь для них сохранит.

Вы прошли мимо войн?-В них вступать, и не смейте!
Столько погибло невинных ребят - не  сочтёте, поверьте!
Ложь я выгнал давно за порог, этой правды прекраснее нет,
Жизнь есть древо, Любовь - его плод. И открою секрет своих бед:

Я был молод и прям,
И любовь была тут и там,
Но был кратким тот срок,
Мне казалось, что я - Бог.
Побеждал своих, чужих...
Гром побед потом затих.
Но любимых женщин - факт -
Поразбросал побед азарт.
Я так стремился победить
И королём для ближних быть,
Но лидер будет сброшен вновь
Тем, кто его сместить готов.
Я проиграл, и мир мой пуст.
Нет силы воли, нет  силы чувств..

Клип:   https://www.youtube.com/watch?v=l41LELiQLHo

Текст и построчный перевод: https://textypesen.com/uriah-heep/pilgrim/


Рецензии
Юрай Хип? Интересное название группы... Что оно значит в переводе?
"Ложь я выгнал давно за порог, этой правды прекраснее нет..." - замечательные слова.

Принц Андромеды   23.01.2020 02:03     Заявить о нарушении
Огромное Спасибо за отзыв, Саша! Название этой рок-группы протестное,взятое из романа Диккенса, где есть отриц.герой Уриа Гип. Эпатажные названия характерны для рок-групп вообще. У нас в 90тые одна группа докатилась до того, что обозначилась как "Чикатило",но,когда родственники убитых этим душегубом людей пригиозили им расправой, переименовались, кажется, в"Текила Джаз"

Клонсмен   23.01.2020 09:02   Заявить о нарушении