Стекольщик

Потоков света расфасовщик,
Я миги превращаю в блики,
Моя профессия - стекольщик,
Я человек из Красной Книги.

Как много там всего, что было,
Казалось вечным и полезным,
И то, что жизнь не сохранила,
Но стекла не должны исчезнуть!

Я миссию свою не прячу,
Что должен охранять планету:
Передо мной стоит задача -
Стеклить во тьме дорогу свету.

Объединяя дни и ночи,
Я каждый день сдаю экзамен,
Но как же много тех, кто хочет
 В мою работу бросить камень...

20180522


Прочитать перевод этого стихотворения на английский язык Ириной Волокиной:

Glazier
http://www.stihi.ru/2018/06/15/73

 I'm not a rancher or a grazier.
   I'm very rare. Have a look!
   My occupation's just a glazier,
   But I am from the Guinness Book.*

   There's multitude of various objects,
   Of useful and eternal things,
   But most important of the projects -
  Glass always stands alone, like kings.

   I don't hide my vital mission,
   My aim is to protect the globe
   My noble personal ambition
   Is using glass as lighting probe.

   All strength to win I am applying,
   I'm working days and nights, however,
   There are those scoundrels who are trying
   To throw a rock at my endeavor.

   * The Guinness Book of World Records

Ирина Волокина   14.06.2018 08:28



© Copyright: Михаил Гуськов, 2018
Свидетельство о публикации №118052204687 


Рецензии