Стекольщик
Я миги превращаю в блики,
Моя профессия - стекольщик,
Я человек из Красной Книги.
Как много там всего, что было,
Казалось вечным и полезным,
И то, что жизнь не сохранила,
Но стекла не должны исчезнуть!
Я миссию свою не прячу,
Что должен охранять планету:
Передо мной стоит задача -
Стеклить во тьме дорогу свету.
Объединяя дни и ночи,
Я каждый день сдаю экзамен,
Но как же много тех, кто хочет
В мою работу бросить камень...
20180522
Прочитать перевод этого стихотворения на английский язык Ириной Волокиной:
Glazier
http://www.stihi.ru/2018/06/15/73
I'm not a rancher or a grazier.
I'm very rare. Have a look!
My occupation's just a glazier,
But I am from the Guinness Book.*
There's multitude of various objects,
Of useful and eternal things,
But most important of the projects -
Glass always stands alone, like kings.
I don't hide my vital mission,
My aim is to protect the globe
My noble personal ambition
Is using glass as lighting probe.
All strength to win I am applying,
I'm working days and nights, however,
There are those scoundrels who are trying
To throw a rock at my endeavor.
* The Guinness Book of World Records
Ирина Волокина 14.06.2018 08:28
© Copyright: Михаил Гуськов, 2018
Свидетельство о публикации №118052204687
Свидетельство о публикации №118070805389