Песнь Востока. Красота гор и долин!

   О, великие горы, где ветры гуляют день и ночь и никогда нет жары,
Все приносят из века в век в знак любви к вам дары,
Я вашу красоту великую, хоть и с ветрами сильными, вот только прошёл!
Любуясь тихой красотой долин, безветренных полей, я по ним в счастьи шёл,
Спокойный в них ночлег себе среди чарующих взор трав нашёл!

____
Японский текст - 8 век.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Песнь сложена Отомо Саканоэ летом в четвертом месяце, когда она совершила паломничество в храм Камо и, возвращаясь домой вечером, проходила гору Осака и любовалась морем в Оми.
Храм Камо - в г. Киото, где различают два храма Камо. О них имеется упоминание в своде церемоний годов Энги (“Энгисики”); один из храмов был посвящен культу предков; туда и совершала паломничество Отомо Саканоэ.


Рецензии