Аманда Беренгер. Весна III
Пер. с испанского Елены Багдаевой
Хорхе Арбелече
Если б можно было измерить бездну
тоски, – сейчас, когда м ы – в середине
праздника этого, в с`амом т е л е весны...
Раскрывается роза, раскинулись ветви,
плетутся венки – и с тем же триумфом
ж и з н ь эта шествует, – эти краткие дни, –
ах, – самый любимый её весёлый цветок...
Но к чему тогда радость и все небеса? –
если вечно я бодрствую и забыть ничего
не в силах, и ощущаю, что всё проходит
и гибнет – как бы я ни хотела, чтоб было иначе –
и ежедневно, удар за ударом, считаю
сердцебиения эти земные, скрытые –
и уши закрыть не могу.
PRIMAVERA III
a Jorje Arbeleche
Si pudiera medir el hondo pozo
de la melancolia, hoy que estamos
en medio de la fiesta, entre los cuerpos
de la primavera. Se abre la rosa,
se hacen los ramos, vienen las coronas,
y pasan por igual triunfo, esta
la vida, estos breves dias, ay!
su mas gozosa flor. Y a que cielos,
entonces, la alegria?, si no puedo
olvidarme, si estoy despierta y siento
pasar y perecer, a pesar mio,
si latido a latido, cada dia,
cuento los golpes diestros, terrenales,
y no puedo taparme los oidos.
Свидетельство о публикации №118070304407