Эрих Мюзам. Песнь борьбе

Песнь борьбе
Эрих Мюзам, Март 1919

Язви нас "благодетель мира",-
Вас, угнетателей-вампиров, 
Терпеть не станем ни на миг.
Рассмейтесь новым идеалам,
За старые подняв бокалы

Но нас не сломить!

Нахмурьте лоб вполне серьёзно,
В кровати прыгайте нервозно
Глаза протрите, чтоб вскочить.
Браните дерзкое вторженье,
Брюзжите до изнеможенья!

Но нас не сломить!

Взбирайтесь-ка на злата кучи,
Чтоб уберёг вас всемогущий
От нужд, опасностей и бедств
Взывайте к духам вашим добрым,
И к палачу, и к людям в форме

Но нас не сломить!

Чтоб вам с изменою покончить,
Не будет пулемёта звонче
В нас всю обойму разрядить,
Рядитесь, сколь угодно, в форму
Белогвардейщины позорной

Но нас не сломить!

Пусти народу кровь рекою,
Души, казни нас чередою,
Жилища наши подожги.
Взметни огонь мортир и пушек,
Чтоб наворованное скрыть

Но нас не сломить!

Да грянет огнь орудий адских!
Стремленью тех не знать препятствий,
Кто все оковы смог разбить.
На рубеже - Свобода, Право.
Победа ль, Смерть - наш рок кровавый!

Но нас не сломить!


Перевод: Вальдемар Энтерих


----
Оригинал стихотворения Мюзама на музыку группы Слайм:
https://www.youtube.com/watch?v=3FxTR94yHAU


Рецензии
Отлично!
Великий перевод великих стихов.
Благодарю.

Вестр   01.08.2023 00:01     Заявить о нарушении
Признателен Вам за столь высокую оценку!

С уважением,
Вальдемар

Вальдемар Энтерих   01.08.2023 07:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.