бг-ру, Не съм на птиците царица, перевод Лилия Охо

Не съм на птиците царица, за Л. Охотницкая
Автор – Величка Николова – Литатру -1

Не съм  на птиците царица,
но съм метежна, волна птица.
Обичам да летя над Дунав,
Марица, Искър и Росица,
морето - Черно да преплувам,
със облаците да лудувам,
на УлянOвск да се любувам,
във Волга – да се налудувам.
Обичам и да се люлея
на клонче от брезичка – млада,
със лилиите да общувам,
на Лилия да съм отрада!

И после да си се завърна
в България при: мъж, дечица...
На люлка с тях да се люлея
и руски песни да им пея.
Да им попея за брезите,
за степите и за ловците,
за кучетата Лайки - мощни
и за красиви "Бели нощи"...
А аз - като сестра на птици,
разбрала руските душици -
във спомените да се гушна,
в гнездото родно да се мушна!

Посветих това стихотворение с уважение към душата и ума на известната руска поетеса – Лилия Охотницкая!
От Литатру -1


Перевод с бг на ру – Лилия Охотницкая


Я - не птица-царица,
Но мятежная, вольная птица.
Пролететь над Дунаем хочу,
Над Марицей, Росицей.
Переплыть море Чёрное,
В облаках кувыркаться,
Любоваться Ульяновском,
В Волге купаться.
На берёзовых веточках
Я хочу покачаться.
И с подругой российскою -
С Лилией пообщаться.

Вновь вернуться в Болгарию
К мужу и детям.
Деток в люльке качать,
Песни русские петь им
О просторах России
И берёзовых рощах,
Про собак - лаек сильных
И про "белые ночи".
А я как сестра птицы
Душу русскую поняла.
И в родном гнезде мне приснится
Русь, Россия, где я была.


Рецензии
Драга Величка! Я благодарю тебя от всего сердца за стихотворение, которое ты мне посвятила! Очень приятно было прочесть его! Пусть крепнет наша дружба и продолжается сотрудничество!
С большим теплом и благодарностью

Лилия Охотницкая   30.06.2018 18:58     Заявить о нарушении
Спасибо за прекрасный перевод, дорогая!
С теплом душом!

Величка Николова -Литатру 1   30.06.2018 20:57   Заявить о нарушении