Из Роберта Геррика. H-1093. Его девицам...

H-1093. Его девицам, которые хотели бы его ухаживаний

Куда мне, старому, девицы,
Теперь за вами волочиться?
Всё больше хлад владеет мной,
И ныне стал я схож с зимой:
Взгляните, девы: снег и лёд -
Да вас от стужи дрожь проймёт.


1093. To His Girls, who Would have Him Sportful

Alas! I can’t, for tell me, how
Can I be gamesome, aged now?
Besides, ye see me daily grow
Here, winter-like, to frost and snow;
And I, ere long, my girls, shall see
Ye quake for cold to look on me.


Рецензии
Из последних двух строк не очень понятно: снег и лёд на Геррике или это связано с "ходом дней", т.е. взгляните, девицы, календарная зима наступила.
А так - отлично!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   29.06.2018 19:00     Заявить о нарушении
Спасибо! По идее "снег и лёд" в 5-й - пояснение к "С зимою схож" в 4-й (в чём схож), так и стихе примерно (winter-like, to frost and snow), лучшего варианта 5-й не нашлось.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   30.06.2018 01:25   Заявить о нарушении
"Хладею я, и, с ходом дней..."
Вообще, зачем Вам вторая половина этой строки "с ходом дней"? На -ей куча рифм – можно и что-то другое придумать. Чтобы не было аж 4 подряд йотированных гласных, чтобы не слышалось "хладею я исходом дней"... Да и несколько странно быть схожим с ходом дней...
Удачи!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   30.06.2018 08:26   Заявить о нарушении
"с ходом дней" это daily в стихе, но можно и по-другому, конечно.
Поменял 3-4, было:
"Хладею я, и, с ходом дней,
С зимою схож я всё сильней:"

Юрий Ерусалимский   30.06.2018 16:45   Заявить о нарушении
Ну вот, теперь всё логично и всё отлично! Поздравляю с удачей!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   30.06.2018 18:36   Заявить о нарушении
Да, точно лучше, спасибо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   01.07.2018 00:42   Заявить о нарушении