Песнь Востока. Красота - в вине?

   Бывает же неведомое, что приснится вдруг цветок прелестной сливы,
Признается, как будто бы доверчиво, на деле ж  вот – лукавя, да ещё во сне:
“Считаюсь я(!) цветком столично-важным и красивым!
Эй, вы,
Скорее помогите ж  плавать мне здесь в вашем же  вине!”

_____ 
Песнь о цветах сливы, сложенные позднее в подражание предыдущим песням.
О лепестках, плавающих в вине, упоминается в ряде песен. Это объясняется влиянием китайских обычаев.
Японский текст - 8 век.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии