Мов Доля... Мирослава Стулькивская

http://www.stihi.ru/2018/06/27/8870


Оригінал:


Між ними стільки є хорошого,
Такого ніжного, мов квіти.
Такого щемного, тривожного -
Такого вільного, як вітер.

Між ними стільки є красивого,
Що і не видно з порожнечі.
Такого справді не фальшивого
І таємничого, як вечір.

Між ними стільки є високого,
Що не вміщається в блакиті.
Такого  світлого, глибокого
І неповторного, мов миті...

Між ними стільки є далекого,
І невимовного - до болю...
Такого рідного і легкого,
Такого схожого на Долю.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Меж ними столько есть хорошего,
С цветочной красочною нежностью,
Щемящего и столь тревожного –
Как ветер вольный, неизбежного.

Меж ними столько есть красивого,
Что из пустого не замечено,
Такого Чуда нефальшивого,
И тайного на склоне вечера…

Меж ними столько есть высокого
И в синеве небес не зримого,
Такого светлого, глубокого…
Как миг любой, не повторимого…

____________

Меж ними столько есть далёкого,
Невысказанного – до боли…
Родного и душе столь лёгкого,
И так похожего на Долю.


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Стихотворение понравилось очень! Тронуло!! И перевод твой замечательный, Свет!!!!

Нина Уральская   29.06.2018 21:08     Заявить о нарушении
Благодарю, Ниночка!..и за Мирочку рада))

Светлана Груздева   29.06.2018 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.