Исковерканное лицо. Из Сильвии Плат
Диковинный по-цирковому, испакощенный лик
По рынку шествует, сгорая от отчаяния,
Неописуемого разочарования,
Распухший нос, в глазах из слёз родник.
Вся эта груда — на булавках-ножках колыхается.
Печальный красный рот, нанизанный на стон,
Всё в прошлом: и благоразумие, и дом -
Сама, сама! - распущенная, мрачная слоняется.
Куда как лучше злая рожа идиотки,
Лицо из камня той, в ком чувства оскудели,
Лицо ханжи, притворщицы, святошки:
Гораздо более подходит, в самом деле,
Детишкам робким, уличной кокотке.
Эдип, Христос, меня вы жёстко поимели.
19 марта 1959
* Комментарий Теда Хьюза: «9 марта она записала: “После мрачного визита к РБ (Рут Ботчер, ее психиатр) много свободнее. Хорошая погода, хорошие новости. Если я не перестану плакать, меня свяжут. Есть идея о спятившей для стихотворения из-за моего исковерканного лица, название "Исковерканное лицо". Более того, строка пришла. Записала ее, а затем другие пять строк секстины. Написала первые восемь строк, вернувшись из Винтропа, где вчера был прекрасный день. Оно мне нравится — в нем вся прямолинейность 'Самоубийства у Эгг-Рок'.” От ранней попытки самоубийства у СП остался широкий шрам во всю щеку».
* * * * * * * *
The Ravaged Face
Outlandish as a circus, the ravaged face
Parades the marketplace, lurid and stricken
By some unutterable chagrin,
Maudlin from leaky eye to swollen nose.
Two pinlegs stagger underneath the mass.
Grievously purpled, mouth skewered on a groan,
Past keeping to the house, past all discretion —
Myself, myself!—obscene, lugubrious.
Better the flat leer of the idiot,
The stone face of the man who doesn't feel,
The velvet dodges of the hypocrite:
Better, better, and more acceptable
To timorous children, to the lady on the street.
O Oedipus. O Christ. You use me ill.
19 March 1959
Свидетельство о публикации №118062708899
Андрей Ляпин 2 29.06.2018 07:02 Заявить о нарушении
Ваша Н.З.
Надия Зак 30.06.2018 18:27 Заявить о нарушении