Не забудь или Список. Яэль Кало Мор. С иврита

 
              Перевод с иврита Фриды Шутман
 
Ты проверь, уточни всё, что нужно, с собой
Не забыла ли взять в путь-дорожку:
Всё, что было тобой,
Всё, что будет тобой,
Не забудь взять всего понемножку.
 
Ты проверь, уточни, всё ли взято с собой;
Доброту ли свою не забыла,
Сердца стук, нежность рук,
Радость встреч, боль разлук
И к полёту готовые крылья.
 
Ты проверь, не забудь
Тот ли выбрала путь,
Где душа всей красой развернётся.
И тоска не надавит на нежную грудь,
И улыбкою счастье прорвётся.
 
Ты проверь, не забудь,
И не трогайся в путь –
Надо список проверить по строкам.
Всё ли взято теперь
Без обид и потерь.
Не забудь лишь себя ненароком...


Рецензии
Потрясающе красивые стихи, Фрида! Восхищает Ваше знание иврита! Нет сомнения, что Вам удалось передать глубокое философское содержание стихов оригинала и при этом сохранить изящность формы. Очень понравилось! Прочли с мужем несколько раз!
Удачи и доба!
С теплом души, Рита

Рита Аксельруд   17.10.2019 19:29     Заявить о нарушении
Рита, спасибо огромное! Меня тоже умилили мудрость и нежность этого стихотворения...

Не забудьте супруга пригласить на заседание 27го октября...

Фрида Шутман   18.10.2019 08:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.