Перевод
Гейне
Переведи
мне пламенное танго, мой идальго, на стихи.
На чувственные. Пряные и полные волшебного порыва.
На сладкие. Как мелкие и ароматные плоды инжира
На жаркие, застрявшие мулетами во плоти и крови.
Переведи мне ритмы кастаньет и вихри танго,
Не в гребни для волос,
а в томные стихи.
Переведи
без волшебства стихи на прелесть танго.
Чтоб льнули юбкой узкою, с разрезом до бедра, к ногам.
Чтоб теребили поцелуем душу, и горячили страстью кожу,
Нежней батиста обнимали родинки на маленькой груди,
Чтоб аромат их достигал ноздрей, дразня,
Как мякоть
ночью сорванного манго.
Переведи свою мне душу и любовь.
© Copyright: 2012
Свидетельство о публикации №118062703552
лишь в голове - и нет насилий многословьем,
тогда букет как новый смысл,над суммой слов и их условностей...
Тогда хвалить букет, боясь слов-непременностей,
лишь скажешь: "хорошо же, вот же - это здорово".
Егор Ежаров 27.06.2018 13:09 Заявить о нарушении