Я очень устала, не вижу дороги - Марьша

переложение в русский стих подстрочного перевода
с мордовского мокшанского языка
стиха Марьши "Мон пяк ни сизень",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2017/06/25/5251


Я очень устала, не вижу дороги.
Поддержкою мне твоя будет рука?
Меня не отталкивай, вольный и строгий,
и в днях, и в ночах моих будешь пока.

Ведя за собой, отпустил мою руку
и слово жестокое бросил вослед.
И вот без тебя я плетусь вновь по кругу.
Трясиною стала судьба в цвете лет.


Рецензии
Благодарю,Серж! Удачный перевод. И с глубоким смыслом.

Марьша   26.06.2018 00:25     Заявить о нарушении
рад,что Вам понравилось! я сейчас переводами и переложениями подстрочников
не занимаюсь. на этот Ваш стих зашёл неожиданно через страницу неоднократно
перекладывавшего Ваши переводы Ваших стихов автора,называющего себя Вик Беляков. захотелось написать свой вариант

Серж Конфон 3   26.06.2018 08:26   Заявить о нарушении
Значит, спасибо его величеству -случаю!

Марьша   26.06.2018 19:33   Заявить о нарушении