Ах, как непросто... Пер. на болг. Величка Николова

Ах, колко сложно, колко трудно
разбираме днес този свят!
Изпъстрен с цветност и лукавост,
Загадка е. И е зъбат.
И считаме, че много знаем,
защо живеем, за какво...
За мен той е неразбираем
и ний не знаем нищичко!
Околните и същността ни -
забулени са в черен мрак.
Какво ни чака по-нататък?
Загадка ще остане пак!?

Стихотворение перевела на болгарский язык Величка Николова - Литатру-1.

Оригинал - Лилия Охотницкая

Ах, как непросто, как непросто
Даётся пониманье нам.
И этот мир, лукавый, пёстрый
нам разгадать "не по зубам".
Считаем мы, что много знаем,
зачем живём и для чего.
но я всё больше понимаю,
что мы не знаем ничего.
Себя, людей, вокруг живущих,
нам до конца не разузнать.
Что ожидает нас в грядущем?
Кто это может предсказать?


Рецензии
🍬🍒🍀💜🍬🍒🍀💜🍬🍒🍀💜
ОЧАРОВАЛИ ВЫ МЕНЯ,
СВОИМ СТИХО *ТВОРЕНЬЕМ!
💜🍀🍒🍬💜🍀🍒🍬💜🍀🍒🍬

Людмила Ярёменко   03.07.2018 19:01     Заявить о нарушении
Здравствуйте, дорогая Людмила! Какой прекрасный отклик Вы мне прислали! Большое спасибо Вам! Я очень рада, что Вам понравилось моё стихотворение! И оформили Вы свой отзыв так красиво! Приятно посмотреть!
С уважением и теплом сердечным

Лилия Охотницкая   04.07.2018 07:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.