Роза. Пер на болг. Величка Николова - Литатру-1

Поети я възпяват многократно
сега и във годините назад.
Тя е мила, за очите - приятна.
Разглеждаме я с нестихващ захлас.
Разцъфна в моята градина днес.
Цвета оранжев много ме зарадва.
Той приковава поглед до нощес!
- Магъосница си, розо, и - кралица,
вълшебница сред другите цветя!
Как би могъл поет за хубавица,
да не напише прославящи слова!

Стихотворение перевела на болгарский язык Величка Николова - Литатру-1.

Оригинал - Лилия Охотницкая

Поэтами воспета многократно -
Сегодня и тысячу лет назад.
Так мила она и так для глаза приятна -
Всё смотреть на неё бы и не отводить свой взгляд!
Называют "царицей цветов", "королевой сада"!
И у меня расцвела сегодня в саду -
Оранжевого цвета. Я очень рада.
Похожу-похожу в другом месте и опять к ней иду.
Роза, волшебница! И вправду, ведь ты - царица!
Все другие цветы хороши, но ты такая - одна!
Как же было поэтам тобою не восхититься,
Не прославлять тебя во все времена!


Рецензии
Дорогая, Лилия! НЕ: "- Магъосница И,"
ДА: " - Магъосница СИ," (моя грешка)

Величка Николова -Литатру 1   24.06.2018 16:23     Заявить о нарушении
Спосибо, дорогая!

Величка Николова -Литатру 1   24.06.2018 16:25   Заявить о нарушении
Драга Лиля! Мне нравятся твои стихи. Спасибо, что позволили мне перевести их на болгарский язык!
Привет!

Величка Николова -Литатру 1   24.06.2018 16:31   Заявить о нарушении
Благодарю тебя, милая Величка!

Лилия Охотницкая   25.06.2018 14:56   Заявить о нарушении