Пройти бы утром улицей притихшей с украинского
Пройти уранці вулицями тиші.
Знайти готелик. Скинути пальто.
І де я, хто я, — полустанків тисячі, —
хоч день, хоч два не знатиме ніхто.
І тільки шум далекого прибою —
дерева, люди, вулиці, мости...
Валізу віршів привезти з собою
З цього притулку тиші й самоти.
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Пройти бы утром улицей притихшей.
Найти отельчик. Сбросить там пальто.
И где я, кто я, - полустанков тыщи, -
Хоть день, хоть два не будет знать никто.
И только шум далекого прибоя -
Деревья, люди, улицы, мосты...
И чемодан стихов везти с собою
Из царства тишины и пустоты.
Свидетельство о публикации №118062403609