Полный брэкзит

                ВЛАДИСЛАВ КОНДРАТЬЕВ

                ПОЛНЫЙ БРЭКЗИТ

           Поэт Кондратьев вынужден тянуть свою жизненную лямку – каждый день на службе, где определено ему это Судьбой. Он её, лямку служебную, и тянет. А ему всякие бездельники постоянно мешают. Вот и в этот раз: не успел поэт Кондратьев как следует впрячься в работу, как ему звонит известный бездельник, – Борька Ивана сын, а по иностранному – Борис Джонсон. Звонит и говорит:

           – Привьет. Ай эм Бор ис. Борис. За здоровъ йе.

           – Здравствуй. Что значит – “за здоровье”? Ты там, что – закладываешь за воротник с утра? Снова коктейлями злоупотребляешь? Вмазал “Новичок” – и давай звонить? Ты смотри: вконец сопьёшься. О здоровье бы подумал.

           Джонсон хихикнул и отвечает:

           – Ну, бухнуть с утреца – святое дело. Но я здоровъ. Алсъя… Здоровался.

           – “Бухнуть”, “с утреца”, – передразнил Джонсона поэт Кондратьев, – ну, у тебя и лексика. Сразу понятно: кто насобачился по фене ботать – тот и министр иностранных дел Британии.

           Джонсон снова хихикнул и говорит:

           – Вот по поводу лексики я и звоню. Я только что позавтракал.

           – Поздравляю. Событие, конечно, мирового значения. Об этом, разумеется, нужно сразу поведать мне. Или, по крайней мере, всему остальному миру.

           Джонсон, не переставая хихикать, между тем довольным тоном продолжил:

           – А ещё Британия вышла из Евросоюза.

           – Мда, – ответил поэт Кондратьев, – это – два события равнозначного– эпохального уровня: выход Британии из Евросоюза и завтрак Борьки Джонсона.

           А Джонсон выждал паузу и спрашивает:

           – Так вот. Как называют выход Британии из Евросоюза?

           – Ну, как… Вышвырнули из стада поганую овцу. Дали коленом под зад. Да мало ли, как говорят? За некоторые слова и выражения, какие употребляют, когда про выход этот говорят, могут и к ответственности привлечь – за нарушение приличий.

           – Это – да. Но мы придумали официальное словечко – брэкзит[1]. А что я имел сегодня на завтрак?

           – Мне – всё равно. Думаю, как обычно – какую-нибудь гадость.

           – Это – понятно. Но я имел полный английский завтрак – фул инглиш брэкфаст[2].

           – Сочувствую.

           – И что я придумал?

           – Сходить после этого к врачу? Полечиться от алкозависимости?

           – Это – ещё успеется. Я придумал новый словесный оборот: фул бритиш брэкзит[3]. По аналогии с фул инглиш брэкфаст. Каково, а! Зацени. А, каково? Каламбур – так уж каламбур! Просто каламбурище! Ничего не скажешь. Что скажешь?

           – Скажу так: и завтрак английский – фуул[4] инглиш брэкфаст, и выход – фуул бритиш брэкзит, фуул инглиш брэкзит. Да и ты – полный фуул.
____________
[1] Англ. Brexit – от англ.Britain и exit “выход”. [2]Англ. Full [f;l] English breakfast. [3] Full [f;l] British Brexit. По сообщениям СМИ 23 июня 2018 г. Johnson calls for ‘full British Brexit’ (вариант – ‘full English Brexit’). И в том, и в другом случае Джонсон сказал “масло масляное”, а это – тавтология. [4] Англ. fool [fu:l] – дурак, шут, глупец, идиот, осёл.

© 24.06.2018 Владислав Кондратьев
Свидетельство о публикации: izba-2018-2303264
© Copyright: Владислав Олегович Кондратьев, 2018
Свидетельство о публикации №218062400747


Рецензии