Полный брэкзит
ПОЛНЫЙ БРЭКЗИТ
Поэт Кондратьев вынужден тянуть свою жизненную лямку – каждый день на службе, где определено ему это Судьбой. Он её, лямку служебную, и тянет. А ему всякие бездельники постоянно мешают. Вот и в этот раз: не успел поэт Кондратьев как следует впрячься в работу, как ему звонит известный бездельник, – Борька Ивана сын, а по иностранному – Борис Джонсон. Звонит и говорит:
– Привьет. Ай эм Бор ис. Борис. За здоровъ йе.
– Здравствуй. Что значит – “за здоровье”? Ты там, что – закладываешь за воротник с утра? Снова коктейлями злоупотребляешь? Вмазал “Новичок” – и давай звонить? Ты смотри: вконец сопьёшься. О здоровье бы подумал.
Джонсон хихикнул и отвечает:
– Ну, бухнуть с утреца – святое дело. Но я здоровъ. Алсъя… Здоровался.
– “Бухнуть”, “с утреца”, – передразнил Джонсона поэт Кондратьев, – ну, у тебя и лексика. Сразу понятно: кто насобачился по фене ботать – тот и министр иностранных дел Британии.
Джонсон снова хихикнул и говорит:
– Вот по поводу лексики я и звоню. Я только что позавтракал.
– Поздравляю. Событие, конечно, мирового значения. Об этом, разумеется, нужно сразу поведать мне. Или, по крайней мере, всему остальному миру.
Джонсон, не переставая хихикать, между тем довольным тоном продолжил:
– А ещё Британия вышла из Евросоюза.
– Мда, – ответил поэт Кондратьев, – это – два события равнозначного– эпохального уровня: выход Британии из Евросоюза и завтрак Борьки Джонсона.
А Джонсон выждал паузу и спрашивает:
– Так вот. Как называют выход Британии из Евросоюза?
– Ну, как… Вышвырнули из стада поганую овцу. Дали коленом под зад. Да мало ли, как говорят? За некоторые слова и выражения, какие употребляют, когда про выход этот говорят, могут и к ответственности привлечь – за нарушение приличий.
– Это – да. Но мы придумали официальное словечко – брэкзит[1]. А что я имел сегодня на завтрак?
– Мне – всё равно. Думаю, как обычно – какую-нибудь гадость.
– Это – понятно. Но я имел полный английский завтрак – фул инглиш брэкфаст[2].
– Сочувствую.
– И что я придумал?
– Сходить после этого к врачу? Полечиться от алкозависимости?
– Это – ещё успеется. Я придумал новый словесный оборот: фул бритиш брэкзит[3]. По аналогии с фул инглиш брэкфаст. Каково, а! Зацени. А, каково? Каламбур – так уж каламбур! Просто каламбурище! Ничего не скажешь. Что скажешь?
– Скажу так: и завтрак английский – фуул[4] инглиш брэкфаст, и выход – фуул бритиш брэкзит, фуул инглиш брэкзит. Да и ты – полный фуул.
____________
[1] Англ. Brexit – от англ.Britain и exit “выход”. [2]Англ. Full [f;l] English breakfast. [3] Full [f;l] British Brexit. По сообщениям СМИ 23 июня 2018 г. Johnson calls for ‘full British Brexit’ (вариант – ‘full English Brexit’). И в том, и в другом случае Джонсон сказал “масло масляное”, а это – тавтология. [4] Англ. fool [fu:l] – дурак, шут, глупец, идиот, осёл.
© 24.06.2018 Владислав Кондратьев
Свидетельство о публикации: izba-2018-2303264
© Copyright: Владислав Олегович Кондратьев, 2018
Свидетельство о публикации №218062400747
Свидетельство о публикации №118062403337